Перевод: с русского на английский

с английского на русский

X is unbecoming at Y's age

  • 1 Г-183

    HE ПО ГОДАМ (ЛЕТАМ, ВОЗРАСТУ) PrepP these forms only)
    1. \Г-183 какой, каков etc
    usu. modif or adv
    not in accordance with one's age
    for one's age
    beyond one's years for someone his ( her etc) age for a man (woman etc) of his (her etc) age (in refer, to an unusually mature young person) (have) an old head on young shoulders
    X одевается не по возрасту - X doesn't dress in keeping with his years (age).
    Тендел вскочил со скамейки, костистый, не по годам проворный старик, и глянул издали на Кязыма... (Искандер 5). Tendel jumped up from the bench. A bony old man, agile for his age, he looked at Kyazym from afar... (5a).
    У меня есть приятель, ещё совсем молодой, но умный и мрачный не по возрасту (Мандельштам 1). I have a certain acquaintance who, though still quite young, is both wise and gloomy beyond his years (1a).
    2. \Г-183 (кому) ( subj-compl with бытье ( subj: abstr or infin)) not befitting s.o. 's age, not within s.o. 's capacity because of his age
    X (Y-y) не по годам = X is unbecoming at Y's age
    X is inappropriate for someone Y's age Y is too old for X Y is past X (that sort of thing).
    Я вздохнул и отвернулся. Да, да, конечно, моя страсть не по возрасту (Искандер 3). I sighed and looked away. No, of course such passion was unbecoming at my age (3a).
    (Суходолов:)...Трудно мне переживать какую-то детскую, глупенькую встречу... Не по возрасту, не по положению!.. (Погодин 1). (S.:)...I find it hard to go through a silly, childlike encounter....I'm too old for it, it doesn't go with my position!... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-183

  • 2 не по возрасту

    НЕ ПО ГОДАМ СЛЕТАМ, ВОЗРАСТУ)
    [PrepP; these forms only]
    =====
    1. не по возрасту какой, каков etc [usu. modif or adv]
    not in accordance with one's age:
    - for someone his (her etc) age;
    - for a man (woman etc) of his (her etc) age;
    - [in refer, to an unusually mature young person] (have) an old head on young shoulders;
    || X одевается не по возрасту X doesn't dress in keeping with his years (age).
         ♦ Тендел вскочил со скамейки, костистый, не по годам проворный старик, и глянул издали на Кязыма... (Искандер 5). Tendel jumped up from the bench. A bony old man, agile for his age, he looked at Kyazym from afar... (5a).
         ♦ У меня есть приятель, ещё совсем молодой, но умный и мрачный не по возрасту (Мандельштам 1). I have a certain acquaintance who, though still quite young, is both wise and gloomy beyond his years (1a).
    2. не по возрасту (кому) [subj-compl with быть (subj: abstr or infin)]
    not befitting s.o.'s age, not within s.o.'s capacity because of his age:
    - Y is past X (that sort of thing).
         ♦ Я вздохнул и отвернулся. Да, да, конечно, моя страсть не по возрасту (Искандер 3). I sighed and looked away. No, of course such passion was unbecoming at my age (3a).
         ♦ [Суходолов:]...Трудно мне переживать какую-то детскую, глупенькую встречу... Не по возрасту, не по положению!.. (Погодин 1). [S.:]... I find it hard to go through a silly, childlike encounter....I'm too old for it; it doesn't go with my position!... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не по возрасту

  • 3 не по годам

    НЕ ПО ГОДАМ СЛЕТАМ, ВОЗРАСТУ)
    [PrepP; these forms only]
    =====
    1. не по годам какой, каков etc [usu. modif or adv]
    not in accordance with one's age:
    - for someone his (her etc) age;
    - for a man (woman etc) of his (her etc) age;
    - [in refer, to an unusually mature young person] (have) an old head on young shoulders;
    || X одевается не по возрасту X doesn't dress in keeping with his years (age).
         ♦ Тендел вскочил со скамейки, костистый, не по годам проворный старик, и глянул издали на Кязыма... (Искандер 5). Tendel jumped up from the bench. A bony old man, agile for his age, he looked at Kyazym from afar... (5a).
         ♦ У меня есть приятель, ещё совсем молодой, но умный и мрачный не по возрасту (Мандельштам 1). I have a certain acquaintance who, though still quite young, is both wise and gloomy beyond his years (1a).
    2. не по годам (кому) [subj-compl with быть (subj: abstr or infin)]
    not befitting s.o.'s age, not within s.o.'s capacity because of his age:
    - X (Y-y) не по годам X is unbecoming at Y's age;
    - Y is past X (that sort of thing).
         ♦ Я вздохнул и отвернулся. Да, да, конечно, моя страсть не по возрасту (Искандер 3). I sighed and looked away. No, of course such passion was unbecoming at my age (3a).
         ♦ [Суходолов:]...Трудно мне переживать какую-то детскую, глупенькую встречу... Не по возрасту, не по положению!.. (Погодин 1). [S.:]... I find it hard to go through a silly, childlike encounter....I'm too old for it; it doesn't go with my position!... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не по годам

  • 4 не по летам

    НЕ ПО ГОДАМ СЛЕТАМ, ВОЗРАСТУ)
    [PrepP; these forms only]
    =====
    1. не по летам какой, каков etc [usu. modif or adv]
    not in accordance with one's age:
    - for someone his (her etc) age;
    - for a man (woman etc) of his (her etc) age;
    - [in refer, to an unusually mature young person] (have) an old head on young shoulders;
    || X одевается не по возрасту X doesn't dress in keeping with his years (age).
         ♦ Тендел вскочил со скамейки, костистый, не по годам проворный старик, и глянул издали на Кязыма... (Искандер 5). Tendel jumped up from the bench. A bony old man, agile for his age, he looked at Kyazym from afar... (5a).
         ♦ У меня есть приятель, ещё совсем молодой, но умный и мрачный не по возрасту (Мандельштам 1). I have a certain acquaintance who, though still quite young, is both wise and gloomy beyond his years (1a).
    2. не по летам (кому) [subj-compl with быть (subj: abstr or infin)]
    not befitting s.o.'s age, not within s.o.'s capacity because of his age:
    - Y is past X (that sort of thing).
         ♦ Я вздохнул и отвернулся. Да, да, конечно, моя страсть не по возрасту (Искандер 3). I sighed and looked away. No, of course such passion was unbecoming at my age (3a).
         ♦ [Суходолов:]...Трудно мне переживать какую-то детскую, глупенькую встречу... Не по возрасту, не по положению!.. (Погодин 1). [S.:]... I find it hard to go through a silly, childlike encounter....I'm too old for it; it doesn't go with my position!... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не по летам

См. также в других словарях:

  • Unbecoming Age — Infobox Film name = Unbecoming Age image size = caption = director = producer = writer = narrator = starring = Diane Salinger Colleen Camp George Clooney music = cinematography = editing = distributor = released = 1992 runtime = 92 min country =… …   Wikipedia

  • The Incarnation —     The Incarnation     † Catholic Encyclopedia ► The Incarnation     I. The Fact of the Incarnation     (1) The Divine Person of Jesus Christ     A. Old Testament Proofs     B. New Testament Proofs     C. Witness of Tradition     (2) The Human… …   Catholic encyclopedia

  • Michael Anderson — Données clés Nom de naissance Michael Joseph Anderson Naissance 30 janvier 1920 (1920 01 30) (91 ans) Londres, Angleterre Royaume Uni Nationalité …   Wikipédia en Français

  • Stephen Donaldson (activist) — Stephen Donaldson Stephen Donaldson, July 1995 Born Robert Anthony Martin, Jr July 27, 1946(1946 07 27) Utica, New York, U.S. Died July 18, 19 …   Wikipedia

  • Reinhard Heydrich — Infobox Chancellor name = Reinhard Heydrich nationality = German boh caption = Heydrich shortly before his death in 1942. birth date = birth date|1904|3|7|mf=y birth place = Halle an der Saale, Saxony Anhalt, Germany death date = death date and… …   Wikipedia

  • Swimsuit — A swimsuit, bathing suit, or swimming costume is an item of clothing designed to be worn by men, women or children while they are engaging in a water based activity or water sports, such as swimming, water polo, diving, surfing, water skiing, or… …   Wikipedia

  • Niklas Sundin — with his Gibson Flying V guitar Background information Birth name Niklas Bo Sundin[ …   Wikipedia

  • Michael Anderson (director) — Michael Anderson Born Michael Joseph Anderson, Sr. 30 January 1920 (1920 01 30) (age 91) London, England, U.K. Occupation Film director Years active 1949 199 …   Wikipedia

  • George Clooney — en 2009 en el Festival de Cine de Venecia. Nombre real George Timothy Clooney Nacimiento …   Wikipedia Español

  • Summer Breeze — Summer Breeze  крупный ежегодный немецкий фестиваль метал музыки, который проводится с 1997 го года, как правило, во второй половине августа. До 2005 го года фестиваль проводился в Абтсгмюнде, около Аалена. После переместился в Динкельсбюль… …   Википедия

  • List of melodic death metal bands — Carcass, shown here performing at Gods of Metal festival in Bologna, Italy (2008), helped define the melodic death metal genre with their 1994 album Heartwork.[1] This is a list of melodic death metal bands. Melodic death metal is a …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»